Este poema fue escrito originalmente en español por Alan e hizo una traducción literal al inglés a continuación. This poem was originally written in Spanish by Alan and he made a literal translation into English below.
Este poema se basa en un poema anterior en inglés que Alan escribió llamado “The Darkest Hour”. This poem is based on an earlier poem in English that Alan wrote called “The Darkest Hour.”
El momento más oscuro The Darkest Time
¿Y si las emociones fueran causadas What if emotions were caused
por las moléculas y por la energía by molecules and energy,
y la gente aprendiera de la biología and people learned about biology
y cómo formar emociones moldeadas? and how to form and mold emotions?
¿Y si el conocimiento de esta conversión What if the knowledge of this conversion
de la energía en las emociones of energy into emotions
se usara para destruir las relaciones was used to destroy relationships
o instigar una nueva revolución? or to start a new revolution?
¿Y si ellos enviaran hacia nuestras formas What if they sent towards our forms
tristeza, alegría, miedo o depresión sadness, joy, fear, or depression
para iniciar nuevas inferiores normas? to initiate new inferior norms?
Con el tiempo esta maldad podría crecer; With time, this evil could grow;
¿Podríamos soportarla hasta el final? Could we endure it until the end?
Lo más oscuro es antes del amanecer. It is the darkest before the dawn.